Цитата:
Повісила протигаз відкритої моделі біля дверей а куртку в невеличку шафу біля стіни.
дверей, а
куртку – в
Цитата:
в невеличку шафу біля стіни
А хіба шафа для одягу може стояти якось інакше? Існують декоративні стелажі, які ставлять посеред кімнати, але шафи для одягу завжди тулять до стіни. Не варто писати про очевидне.
Цитата:
яке упіймало молоду привабливу хоч і надто худорляву дівчину
молоду, привабливу, хоч
Цитата:
хоч і надто худорляву дівчину
Багато дівчат з вами не погодяться
.
Цитата:
та сніданок», голод це звичайно стримувало
та сніданок»; голод це, звичайно, стримувало
Цитата:
ввімкнула хронограф який матеріалізував
хронограф, який
Цитата:
від голоду і обдумати
«та» – щоб уникнути збігу голосних.
Цитата:
і обдумати як спокусити Євгена
обдумати, як
Цитата:
Таня ввімкнула хронограф який матеріалізував над столом дві фігури, одна з яких потрапила в каструлю, з цими хронограмами завжди так. Щоб відволіктися від голоду і обдумати як спокусити Євгена, що жив через дві кімнати.
Логічний зв’язок між фразами практично відсутній. У вас вийшло: одна фігура потрапила в каструлю, щоб відволіктися від голоду. Важко зрозуміти, що це Таня ввімкнула хронограф, аби зробити те, про що йдеться у другому реченні. Краще переформатувати їх таким чином:
Щоб відволіктися від голоду і обдумати, як спокусити Євгена, що жив через дві кімнати, Таня ввімкнула хронограф. Він матеріалізував над столом дві фігури, одна з яких потрапила в каструлю, - з цими хронограмами завжди так.
Цитата:
Він був чи то військовим чи то спортсменом і мав подвійну стандартну порцію та ще й вітамінні добавки.
Він був чи то військовим, чи то спортсменом, і мав подвійну стандартну порцію, та ще й вітамінні добавки.
Цитата:
з чисто виголеним обличчям почав «Доброго вечора
Після «почав» – двокрапка
Цитата:
Доброго вечора тим хто вже повернувся
тим, хто
Цитата:
ми будемо обговорювати принципи колонізації Довженка і так званого «Хлопчика-звіра»
Дивно. Ну нехай, припустімо, Довженко – це така планета, але як вони збираються колонізувати «хлопчика-звіра»?!
Цитата:
професор Віктор Коринько.»Таня
Коринько». Таня
Цитата:
ведучий не зупинявся «І одразу
Після «зупинявся» – двокрапка
Цитата:
І одразу питання Вікторе чи вірите ви в теорію
питання, Вікторе, - чи
Цитата:
спокійним голосом відповів «Ну, всі
Після «відповів» – двокрапка
Цитата:
Професор спокійним голосом відповів
Просто «спокійно»
Цитата:
завжди сперечались.» Поки
сперечались».
Цитата:
Таня приймала душ і вибирала сукню в якій йти
сукню, в
Цитата:
сукню в якій йти «по батарейки» до Євгена
в якій збиралася йти
Цитата:
Поки Таня приймала душ і вибирала сукню в якій йти «по батарейки» до Євгена, як же їй хотілось хоча би ще чверть порції
Порції чого? Душу? Сукні? Батарейок?
Цитата:
і особисто професора Довженка, що відправив сина на «смертельну Венеру» в тринадцять років
Професору Довженко було тринадцять років? А скільки ж виповнилося тоді його синові?
«...і особисто професора Довженка, що відправив сина на «смертельну Венеру», коли хлопчику ледь виповнилося тринадцять років».
Цитата:
чоловіки встигли обговорити жорстокість такого підходу і особисто професора Довженка, що відправив сина на «смертельну Венеру» в тринадцять років, але якось швидко згорнули обговорення голоду на землі.
Як вони могли «згорнути обговорення голоду на землі», якщо вони його навіть не починали? Мабуть, ви хотіли сказати «швидко збочили на обговорення голоду». Слово «згорнули» не є прямим аналогом російського «свернули». «Дорога свернула, машина свернула, ковёр свернули», але «дорога завернула», «машина повернула», «килим згорнули».
(тяжко зітхаючи) «землі» - з великої літери, мова явно йде про нашу планету.
Цитата:
За дверима стояло троє чоловіків.
Краще «стояли»
Цитата:
У двох з них обличчя виражали глибоку стурбованість зміною кольору основної страви стандартного обіду
Що?
Цитата:
був ніхто інший як власною персоною
інший, як
Цитата:
Тетяно, можна ми зайдемо?
дозвольте нам зайти
Цитата:
– Доброго. – хоч Таня
Кома замість крапки.
Цитата:
і жестом запросила їх – Звичайно.
Після «їх» – двокрапка
Цитата:
хоч Таня й відчула наближення чогось небезпечного, але зняла ланцюжок, відкрила двері і жестом запросила їх – Звичайно.
Кого «їх» вона запросила? Двері?
Навіщо дублювати пояснення? Якщо Таня «зняла ланцюжок і відкрила двері», та ще й сказала «Звичайно», і так зрозуміло, що вона запросила візитерів. Не треба додавати про «жести».
«...хоч Таня й відчула наближення чогось небезпечного, вона зняла ланцюжок і відкрила двері, ввічливо мовивши: – Звичайно».
Цитата:
Першим зайшов один з вояк
Зовсім нещодавно це були просто «чоловіки»
Цитата:
оглянув кімнату і відійшов даючи прохід
відійшов, даючи
Цитата:
– Сідайте на диван – коротким жестом
Після «диван» – кома.
Цитата:
коротким жестом вказала на нього
Знову ці жести. Чому б просто не сказати: «Сідайте на диван, – вказала вона...»
До речі, у таких випадках назви меблів не згадуються. Просто «Сідайте». Навіть «вояки» знають, що таке «диван».
Цитата:
почувайтесь як вдома
«як удома» – щоб уникнути збігу приголосних.
Цитата:
Двоє гостей скористалися запрошенням один з вояк закрив двері
Після «запрошенням» – крапка чи крапка з комою.
Цитата:
закрив двері і став спиною до них.
«та» – щоб уникнути збігу голосних.
Цитата:
Так повернувся.
Так, повернувся.
Цитата:
до вас. – професор
Кома замість крапки.
Цитата:
і важко видихнув – Ви пам’ятаєте
Після «видихнув» – двокрапка
Цитата:
пам’ятаєте ті кілька років коли доглядали за Мироном
років, коли
На цьому з граматикою все. Подальший аналіз тексту можливий лише за гроші (великі, готівка, тверда валюта, передоплата 100%). Далі – лише стиль та логіка:
Цитата:
і ці кілька суконь, які тільки-но повернулися до шафи.
Якщо ви вказуєте: «
ці кілька суконь», їх треба більш-менш детально описати. В іншому випадку краще просто сказати: «...і сукні, що висіли у шафі».
Цитата:
– Які умови? – насправді питання було символічним, а точніше навіть спробою виторгувати більше.
Довженко оцінююче глянув на неї:
– Проживання в дослідному центрі імені Довженка, збільшена...
Друге питання було залишене без відповіді.
Яке ще «друге питання»? Де воно?
Цитата:
Можна більш детально, на рахунок графіку
Скидається на росіянизм – дослівний переклад виразу «на счёт». Краще «щодо».
Цитата:
наша героїня стояла на порозі з широченною посмішкою
Поріг з широченною посмішкою. Веселий такий.
Цитата:
По переду її чекала ситість.
Моторошно якось звучить... Таке враження, що вона збирається того Мирона з’їсти.
Попереду
Цитата:
один з них вийняв руку з захисного костюму. Буквально кілька крапель вистачило, щоб рука покрилася рубцями
Атмосферний тиск на Венері у 92 рази більший, ніж на Землі, а температура на поверхні – 464 °C. Між іншим.
Цитата:
– Так от, мене відкликали бо я вбив одного з них.
– Так хіба ж не повинні були тебе нагородити?
Убив іншопланетну тварину?! Тут одразу масові мітинги протесту зібралися б. До того ж «це було дитинча».
І взагалі – невже люди майбутнього не здатні захистити себе мирним шляхом?
Цитата:
Я був сам і розумів – як тільки він мене побачить мені кінець
З чого б це раптом? Навряд чи землянин їстівний для мешканця Венери.
* * * * *
Оповідання складається з двох частин. Спочатку головна героїня щось робить та з кимось балакає. Вказуються проблеми майбутнього – тотальне безробіття, голод – але лише побіжно.
У другій частині – героїня нічого не робить, тільки балакає з хлопцем, який літав на Венеру. Те, що з ним трапилось, могло б виглядати цікаво. Якби подавалось безпосередньо, а не у стислому переказі.
Навіщо потрібна ота Таня (яка подеколи перетворюється на Тетяну
) – незрозуміло. Також незрозуміло, до чого тут професор з центром свого імені та взагалі опис Землі майбутнього. До історії Мирона це не має стосунку.
Мораль оповідання: на інших планетах можуть трапитись хижаки із телепатичними здібностями, тож будьте обережні. Дякую, нас вже попереджали. Давно і ретельно.