В принципе, читать украинские рассказы будет можно. У меня есть плагин для яндекс-бара - переводчик веб-страниц. Гугл, насколько я помню, тоже имеет функцию перевода веб-страниц, и даже, вроде бы, без всяких баров.
Вот так выглядит текст с
украинской странички в википедии, переведенный с помощью переводчика:
Цитата:
Флуоресценция нашла широкое применение в различных прикладных биологических и биомедицинских исследованиях.[1] Это физическое явление, суть которого заключается в кратковременном поглощении кванта света флуорофором (веществом, что способна флуоресціювати) с последующей быстрой эмиссией другого кванта, имеет свойства, отличные от исходного.[2] Много направлений в биофизике, молекулярной и клеточной биологии возникли и развиваются именно благодаря внедрению новых методов, базирующихся на флуоресценции. Стоит отметить несколько примеров.
Для биофизиков флуоресценция стала быстрым и чувствительным методом исследования структуры, динамики и функций биологических макромолекул - нуклеиновых кислот[3] и белков.[4]
Метод секвенирование ДНК за Сангером был значительно усовершенствован во второй половине 1980-х годов именно благодаря внедрению флуоресцентной детекции. Важным следствием этого стала высокая скорость и надежность секвенирования. Кроме этого метод было автоматизировано.[5][6] Это открыло техническую возможность проведения широкомасштабного (по масштабам того времени) секвенирования и позволило начать проект «Геном человека» в начале 1990-х годов. Кроме прямого секвенсування (методолог Сангера), флуоресценция продолжает использоваться в методах секвенирования ДНК следующих поколений (англ. Next generation sequencing).[7][8]
Как видно, бага за три абзаца лишь два:
Цитата:
(веществом, что способна флуоресціювати)
Цитата:
Кроме этого метод было автоматизировано.[
Но станут ли новички заморачиваться со всем этим? Мне кажется, такие сложности уменьшат приток новых участников. Другое дело, если придет исключительно украиноязычный человек. Но если возможно писать на русском, то может быть и стоит это делать? Я не против украинского, но если слова Дока я кое-как разобрала, то слова Хедрока частично ввели меня в ступор. Жарт?)))
Так, нашла как переводить страницы без плагинов. Гугл, как и предполагалось, переводит лучше. Двух вышеупомянутых багов нет вообще:
ТЫКПроверить любой сайт с разных переводчиков можно тут:
ТЫК