Цитата:
Либо он сохранит груз и задохнётся, либо сбросит его и будет жить, но осуждённый и в позоре.
Автор не объяснил, почему майор, прилетевший на спасательной шлюпке, будет осуждён на позор.
Нет груза - нет проблем. Он сбросит наркотик и полетит быстро. И к нему не будет никаких претензий.
Цитата:
Эри была права: опытный майор звёздных сил Флетчера, оставшийся без корабля и ценного груза по милости кучки расальгетских партизан, был обречён на суровую кару и позор — если, конечно, сам хотел дожить до этого.
Нет.
Честь - это хорошо, но всякий трибунал примет во внимание сопутствующие обстоятельства. Хотите доставить до места важный груз? Обеспечьте адекватную охрану, чтобы его не смогла перехватить кучка партизан.
Цитата:
Звёздный флот Флетчера огромен, а провинция Рас Альгети — всего лишь храбрящаяся окраина.
Тем более. Посылать беззащитный транспортник без эскорта - крайне глупо.
Цитата:
Второй пленник помер ещё в первую неделю, но Блекхол упорно жил и молчал — а мог ведь сдать всех нас.
Пентотала натрия (или его аналога) ещё не придумали?
Цитата:
но он встал и сам вышел из клетки — это с исполосованными мышцами и несросшимися ногами. Полгода лечили, а потом он сам пришёл к нам.
Во-первых не верю, во-вторых повторы.
Цитата:
Я вернулся на корабль и всё-таки проверил, одобряют ли эту затею в штабе. Полковник Грейс сказал, что всё в порядке — обещал даже наградить, если дело выгорит.
Полковник Грейс - это кто? Он где? Штаб находится на корабле? Почему тогда капитан не знает того, что знает кто-то из штаба, который находится на его корабле? Полная путаница. А ведь можно было сделать просто: вернулся и запросил штаб. И мне ответили то-то и то-то. И обещали медаль.
Цитата:
Луч с потоком антиматериальных частиц мгновенно вскрыл борт и вырезал в нём дыру подходящей для абордажного отсека формы.
Эри уже ждала меня там, вместе с остальными — на ней был мешковатый зелёный комбинезон и глухой сварочный шлем. Я проверил оружие и мысленно поцеловал её — она не смутилась и ответила тем же.
В дыре?! Как она (и остальные) там оказались?
Автор может запротестовать: в абордажном отсеке. Но предложение составлено так, что дыра приходит в голову первая. А что стоило вместо слова "там" написать "в нём"?
Цитата:
Сжатый воздух из баллонов наполнил вскрытый отсек лайнера, и мы вошли. В разреженной микроатмосфере было морозно,
Не понял. Сжатый воздух ведь наполнил... Наполнил значит сделал полным. А не наполовину и не на треть. И что такое микроатмосфера?
Цитата:
Многовато флетчей для лайнера, подумал я. Как пассажиры не заметили несколько взводов военных на якобы круизном корабле?
Запросто. Достаточно их переодеть.
Кстати, возникает вопрос о круизах вообще. Идёт война, флетчи, партизаны, а куча народу отправляется в путешествие? У них в голове солома?
Цитата:
но он был уже здесь и лично добивал раненых членов экипажа.
А в чём провинился экипаж круизного лайнера? Если это военные флетчи, то не имеет никакого смысла вопрос о невнимательных пассажирах. А если экипаж гражданский- за что его добивать? Путаница опять.
Цитата:
широкие, коренастые люди из-за сильной гравитации родного мира
Лучше изменить порядок слов. "широкие, коренастые из-за сильной гравитации родного мира люди"
Цитата:
— Поздно. Блекхол взорвал лайнер. Все погибли — женщины, дети. Это ужасно.
Я прикрыл глаза. Теперь всё не имело смысла.
Опа. А главгер, оказывается, тот ещё монстр!
Цитата:
ёртвые флетчи и парочка блекхоловских трупов.
У Блекхола много тел? ОН многотел? Странно.
Интрига с Эри забавная, но уж очень сильно спрятана за всякими посторонними событиями. Как-то не ожидаешь, что особенности этого существа для рассказа главные, что рассказ именно об этом. И эта неожиданность не самого лучшего толка. Получается, почти весть текст я читал про одно, а речь шла, оказывается, совсем о другом.
В общем, мне не понравилось.