рассказ рассыпается.
основа интриги - на данной Афи гг ОСОБОЙ жемчужине, убери ее - и все рассыпется. Но при этом мотивировки нет совершенно
то есть я понимаю, зачем автору надо, чтобы так было. но зачем это было надо самой Афи?
только для того, чтобы подставиться понадежнее?
стиль ужасен.
править надо чуть ли не каждое предложение. хватает и грамматических ошибок
Цитата:
И не ясно было
Неясно
Цитата:
Ещё шаг и мужчина остановился
Пропущено тире или запятая между предложениями
Цитата:
обычно вполне уверенный в себе(,) он не знал
Если не сможете вылечить(,) обращайтесь,
Цитата:
Вблизи девушка оказалась и вовсе сродни миниатюрной фарфоровой статуэтке, ведь едва достигала ему до груди. Но Андрей, хоть мужчина и крепкий, а ростом и сам ниже среднего.
Очень коряво. Смысл понятен, но написано – как плохой перевод.
Сродни – неточный термин, не сродни же на самом-то деле, а просто
схожа. Да и вообще фраза скверная. Вторая так и вообще ужас. Там вместо
но требуется
А ВЕДЬ, но это уже использовали (хотя и непонятно – зачем), и вот пришлось взять че осталось…
Цитата:
Воздух стал неожиданно ещё горячей, и всё равно его не хватало.
А вот это как понять?
Горячей теперь что – синоним для
ПРИБАВИЛСЯ? Иначе зачем тут ВСЕ РАВНО?
Цитата:
К тому же, мужчина внезапно осознал
смог, более-менее, ясно
внутренним чутьём, догадался,
Лишняя запятая
Цитата:
как он выглядит в глазах нимфы (так мысленно Андрей уже обращался к девушке).
А он что – к ней уже обращался, пусть даже и мысленно? А не просто так ее окрестил (обозвал, назвал, поименовал и прочее)
Цитата:
«роба», мешком сидящая на фигуре.
Неудачное сравнение. мешок сидеть может. Если в него предварительно кого-то засунули. А сам по себе мешок будет только висеть или валяться. На фигуре – висеть. Потому что СИДИТ по отношению к костюму уже мешка не подразумевает, хуже или лучше – но все ж таки сидит, а не висит мешком.
Цитата:
Такие же пыльные, упрямо и неопрятно торчащие из-под старой линялой кепки, рыжие патлы.
Лучше бы патлы перенести сразу за ПЫЛЬНЫЕ, удачнее получится.
Цитата:
Потная веснушчатая физиономия цвета ржавчины, одаренная им не столько от природы, сколько ежедневной работой под палящим солнцем, ладно хоть бритая.
Кем-кем его физиономия одаренная???
Буквально любую фразу берешь – и просто взвыть хочется!
Аркадий!
Не говори красиво!!
Цитата:
– Ты (,)наверно(,) лесная фея?
наш дом, – леса(,) особенно ценные для нас.
вполне себе обычные, зелёные(,) вывозились
Цитата:
местное лесное начальство.
Не очень удачная формулировка, сразу медведи представляются. Или лешии.
Цитата:
Его терзали мутные сомнения
Смутные сомнения – устоявшееся сочетание. Мутные – могло бы быть фичей. Если бы не общий довольно скверный уровень текста. Сейчас смотрится откровенным ляпом.
Цитата:
Может истребить, чем приручить было бы проще?
Может, было бы проще истребить, чем приручить. Могло бы послужить опять таки интересной фичей – инопланетным акцентом. Но точно так же коряво построено большинство фраз, так что не работает.
Цитата:
Парень просто напуган собственной смелостью явиться сюда.
Коряво и избыточно
Цитата:
На мужественном лбу проступила испарина
О боже… Так говорить о себе – и без малейшего оттенка иронии?
Цитата:
И вот, когда отчаяние готово было разорвать ему грудь,
Без комментариев
Цитата:
Настолько недвусмысленным был порыв девичьих рук.
Автор, поверьте – так писать нельзя.
Конечно, если вы не хотите, чтобы читателя постоянно пробивало на хихи в самых патетических или трогательных местах
Цитата:
Затем совершив замысловатый кульбит в воздухе(,) шершавая мозолистая мужская ладонь немыслимо извернулась и шлёпнула в правое ухо
Обожаю самостоятельно действующие части тела.
Плохо, очень плохо.
Цитата:
сжимая, что тиски.
Коряво. Или словно тисками, или как будто тиски – хотя это и хуже.
Цитата:
согласиться считать конфликт исчерпывающим.
Неверный термин
Конфликт может быть исчерпанным. Исчерпывающими – доказательства или извинения.
Цитата:
воспалённой печатью застыл в мозгу…