Автор f022 писал(а):
:D Если живем на Земле, то все мы падшие ангелы. Пусть хоть бывшие, но все же ангелы, то, хочется верить, что обсуждение рассказа лишено предвзятых чувств (все же это конкурс). "Излишество и красивости" - разве голый текст из одних диалогов лучше разнообразия, тем более что они неплохо написаны. Или вы не согласны? А по- русски это как, если вернуться к замечанию - о детской смекалки? Вы уж поясните, если завели такой разговор, посоветовав учиться, я как раз тут не за наградами, исключительно ради - учитесь, учитесь, учитесь. Со сложными предложениями перебор, согласна, учту. Заранее спасибо за содержательную беседу.
Я попробую. Правда, я не такой мастер разбора, как Угрюмый или Фелицата... Но попробую.
Про смекалку. Ситуацию оценивает мальчик, а не смекалка, как самостоятельная личность, так? То есть, по-русски это будет, например: "По-детски смекалистый мальчик мгновенно оценил ситуацию" или "Детская смекалка помогла мальчугану мгновенно оценить ситуацию" Хотя я в принципе не знаю о какой-то особенно быстрой "детской" смекалке. Скорее наоборот - у ребенка меньше жизненного опята, опыта попадания в сложные, конфликтные ситуации и он скорее, чем взрослый, растеряется в таком случае. Так что, может быть: "Недетская смекалка юного продавца газет...." Тут сразу дается представление о том, что данный конкретный мальчик уже достаточно взрослый, скорее всего потому, что ведет самостоятельную жизнь, не первый день бегает по улицам города и уже научился выкручиваться из разных конфликтов. То есть, получается некая характеристика персонажа, данная опосредовано. (если она в принципе нужна, эта характеристика. Ведь продавец газет - персонаж случайный, Ева могла с тем же успехом эту газету и в ларьке купить или найти в почтовом ящике).
Вот, как-то так. Если интересно, могу попытаться еще что-то наболтать
