Meduza писал(а):
"утиным кряканьем"...
"тогда можно разволноваться" – может все-таки несовершенный вид? Просто волноваться.
Да-да, поправлю, спасибо.
"утиное кряканье", видно, появилось благодаря "проклятию первого предложения" (оно часто выходит хромым на несколько лапок).
Цитата:
Елизавета и Лидия в кратком варианте очень похожие имена.
. Вижу. Но так понравился вариант с "Лизаветой"...
Цитата:
Почему саламандра-матрешка не вылупилась раньше?
А она не при Лизе вылупилась (Лиза уже уехала, Лида еще не приехала). Чуть раньше "лесной", потому что в тепле. Упаковку же Лиза не просмотрела, не прощупала, потому что второго яйца не ожидала (все-таки она больше теоретик, о животном знает, но что в кладке по два яйца - для нее не бесспорная истина).
Цитата:
«Депрессия зайца», хм. Жестокий жаргон...
Он самый! Промежуточные слова опущены.
Но с жаргоном вообще сложно. Мне после бета-тестинга пришлось вставить слово "собаки" после "стойка" (было: "стойка указывала", что вызвало недоумение, какая стойка, барная, что ли). Но в жизни-то этих слов никто не добавляет.
Цитата:
Ее ж могли убить, кабы не редкость, верно? И знать свою цену она никак не могла.
Она еще и за вторым потом придет.
Цитата:
Начиналось детективом, а потом смазалось, не было кульминации как такой.
Героини, такие болтушки, протрепались всю кульминацию. Она подразумевалась там, где двое заходят с разных сторон, третий напролом, а из кустов саламандра лезет.
Спасибо большое.