Я не знаю, лучше стал финал или нет...
Тот сопливо-розовый был, но необычный.
Теперь более гармонично, не пришитый наспех, не восторженный-упоительный, но очень сильно удивиться в конце не с чего. Цикличность вроде сохранена, при этом закончено все. Но однозначно сказать что-то не могу, я к тому варианту привыкла. И новый хороший.
А предпоследняя сцена (с веревкой) - такая же, как и раньше, и она мне никак. Хмуро, уныло и беспомощно. И еще зачем-то "ядовитая змея без мозгов".
Ну а драконы, вороны и собаки - хороши по-прежнему

). Вместе со всеми булками, фантиками, карканьем и пируэтами.
Я что-то даже испугалась, не позаимствовала ли пёсьих воронов отсюда частично... Оправдание одно: я их (ну почти их, немного поменьше размером и лапок всего две) в реале видела год назад летом, до чтения "Стаи".
И рассказ мне нравится. Почти весь.
Пометки по ходу чтения (может, что-то с замечаниями предыдущих рецензентов совпадает - не могу посмотреть первую страницу, поэтому из своего отзыва выкидывать не буду):
"...но дюжий охранник гаркнул, и птицы с карканьем вернулись на свои места". Гаркнул - в ответ каркнули. Вот как полезно знать птичий язык!

(да, лучше стало, чем "в презрении").
"
Все мы опечалены происходящим. Все до последнего, мы скорбим об ушедших[/b]". Не очень хорошо. Плюс ниже по тексту: "– Для начала надо ухватить суть [b]происходящего, его причину".
"
Трибуну "заполнил" мужчина в костюме, толпа выдохнула и обернулась"
Ниже:
"
Паузу заполнили две вороны, снова попытавшиеся взять трибуну штурмом". Что-то все такое заполняющее...
"
День выдался жарким и латок со свежим морсом подоспел вовремя". Лоток.
"
Лавочка ютилась на краю парка, и её уже занял старичок в мятом едва угадывающегося цвета костюме, явно настроенный поболтать. Я мечтал о тишине, но присел с краю...""
С раннего детства у меня был секрет. Совсем ещё ребёнком, я сто раз проговаривался, но мне не верили". Я зануда, но все равно не нравится. Не воспринимается быстро смысл, приходится напрягаться. Пока он был ребёнком - проговаривался. Такой смысл. А в написанном виде выходит, что у него был секрет, который заключался в том, что он проговаривался. И время указано: "с раннего детства" и "совсем ребенком". Я б этот кусок убила полностью. И потом заново написать более понятно

.
"
Трибуну разобрали, кровь стёрли, трупы унесли. Кругом валялись пустые бутылки, обёртки..." а кровь аккуратненько между ними вытерли? Дворников смести мусор не было, а вымыть покрытие - желающие нашлись? Трибуну и трупы могли убрать специальные люди, но мыть кровавые пятна под мусором...
"
Человек просыпается, и думает лишь о том..." лишняя запятая.
"
Оставшаяся же часть попытаются прокормить нас хотя бы первое время". Попытается.
"...
она мечтала о море, я же понимал, что этот город умирает. Лика ещё не знала, что я собираюсь предложить ей остаться там, у моря..." повтор "моря".
"
не естественные для мужчин движения" слитно.
"
Отчаявшись, девушка вжалась в стену, а внезапно бросилась прямо на полицейских". Вероятно, пропущено "потом" после "а".
И чуть ниже:
"...
но внезапно её рука метнулась к кобуре и выхватила пистолет". Второе "внезапно".
"
С пистолетом приставленным к голове". Запятая.
"...
и тут меня вырвал из действительности телефон". Куда вырвал из действительности? Это иносказание такое?
"–
Это не правильно, ты должен быть мёртв". Слитно.
"...
в тщетных попытках унять снующие в голове мысли..." в воздухе снуют драконы, в голове мысли. Намеренное совпадение глаголов?
Шершавые стволы так и остались дважды... Ну навязчиво же...
"
Он всегда был немного легкомысленным, на уроках витал в облаках..." забавно выражение про облака видеть в рассказе, где между облаков реально летают драконы.

))
"
Когда до арки оставалось жалкие сто шагов, мне навстречу, двинулась фигура с оружием в руках". Оставалось жалких сто шагов. После "навстречу" запятая не нужна.
"
Я не знал о чём говорить дальше, слова не лезли из горла. Обычно они по собственной воле вертелись в голове, и стоило только открыть рот – тут же устремлялись наружу, но сейчас, под дулом пистолета, слова сидели внутри и не рыпались". Вторые "слова" можно удалить.
"
Я вжался в землю, ноги сделались каменными, словно пропитались асфальтом, как кусок сахара задевший гранью кромку воды. Окаменение ползло выше, и выше, вот уже руки мёртво повисли, казалось, и они сейчас коснутся асфальта, навечно впечатаются в него". Повтор "асфальта". И перебор с сравнениями: и каменные, и похожие на сахар... Три в одном: асфальт-камень-сахар...
"
Я собирался, было, грохнуться прямо там, но неведомая сила медленно, словно по дну, потащили меня в гущу парка". Потащила. "Было" без запятых вокруг. И сравнение "словно по дну" - не очень. Я это "вижу", но не очень хорошо сказано.
"...
смертной тоской разлитой по всему объёму" здесь запятая после "тоской".
"
Я встал и прошёлся по своей половине, стараясь держаться подальше от неё подальше".
"– … куколку, – подхватила Агата, разворачиваясь ко мне лицом" лишний пробел.
"
За время моих тягостных раздумий..." Во время скитаний, во время тягостных раздумий о судьбах моей родины... Ах, это не отсюда

)).
"
высучила запястья" - не особо.