Форма, честно говоря, не очень понравилась.
Идея - бороться и искать, даже на свалке. Что есть дружба и что предательство. Наверное, так.
Кажется, образов-символов очень много.
Что "поймал":
Леонид Береговой - Лев, но береговой, сухопутный, хоть и капитан дальних полетов, но - не моряк

Григорий Хромов - Землепашец (точнее некуда), а хром - он "сибирский красный свинец", опять красный

"Хромос" - цветной, в серой стране. Кроме того, износоутойчив. Все три играют.
Элла - то ли "светлая" (огонь он и есть светлый), то ли "прелесть, милочка", то ли Эллочка-людоедка

Скорее, последнее

Николай - победитель, причем народов

Причем без фамилии. Стало быть, он и есть самый положительный герой? Не ломится в открытые двери, мокрицей стал, но письма писал, и радуется за друга вполне искренне...
Оговорка Камчатка-Лапчатка, это уточнение, что лапчатка кустарниковая, которая "Курильский чай"?

Период цветения с середины июня до октября, зато каждый - два месяца

Магнолии - тут я пас. Все, что я знаю - это отличное "Танго Магнолия" Вертинского. По смыслу подходит.
Марканеш - очень уж хочется переделать в Массаракш, но по звучанию есть подозрение, что это перевод на некий арабский язык. Или это от созвучия с Марракешем. Который "красный", который Марокко название. Где, судя по Оруэллу, "пустоши без зелени, где почва сильно напоминает крошеный кирпич".
Это что ли отсылка к Марокко и есть?

Или все-таки перевод?
Джамбелла - jam-bell, колокольчик, скученный. Может быть, от "джем"-"колокольчик", но вряд ли. Или просто итальянский хлеб, который надо готовить всей семьей

Или мимо?
Ризенштейн - кажется, было такое мелкое государство возле Дании. Не хватает мне знания языков

Что-то еще пропустил? Хотя бы - что?
