АнтиПесец,
Спасибо за совет, буду учиться
Добрый день, Сокира!
Спасибо большое за развёрнутый комментарий
Господин Юлес уже писал выше, что видит группу, как отряд пионеров, и я ответил, что такова была задумка, и ответил я так не просто чтобы защититься... Ну да ладно, если подсмысл не видно, значит, автор его плохо раскрыл, и в этом, наверное, главная моя ошибка. Так что дальнейшее разъяснение их поступков будет выглядеть глупо с моей стороны. Но я Вас услышал, учту, спасибо.
Попробую ответить на остальные вопросы.
Сокира писал(а):
«Мужчина склонил голову набок и ринулся на Костю»
Спробуйте самі, будь ласка, схилити голову набік і кудись ринутись.
Попробовал, получилось.
Сокира писал(а):
Цікаво, а що там був за пістолетний набій, що отак рознесло? І де був пістолет, що Сем встиг відлетіти, відновити рівновагу, розвернутися, витягнути руку, прицілитися й вистрелити, до того ж ще й у напрямку, де знаходиться його партнер – і до того ж знаючи, що у зброї великий калібр?.. Пардон, не вірю, як казав пан Станіславський.
Разнесло? Пуля прошла голову насквозь, и "окропила", не залила, не утопила, а окропила капитана жидкостью из головы убитого. Капельки вылетели вместе с пулей и долетели до капитана, так как тот был близко. Пистолет где был? Это придирка? Да пусть в кармане, в кобуре, за спиной. Незнакомец остановился после толчка Сэма и смотрел на Соломию. Он только что остался последним выжившим в битве между всеми, кто сражался у подножья, его пёрло от собственного превосходства, он не спешил, наслаждался ситуацией, и, по-моему, это заметно. Вот Сэм и успел остановиться (а это буквально два движения ногами), развернуться, достать пистолет и выстрелить.
Сокира писал(а):
Сцена пересування у підземеллі – взагалі капець. Теж якась прогулянка на пікніку. Костя – не командир, а порожнє місце. Навіщо він там взагалі бовтається, і хто такого дилетанта поставив командиром, незрозуміло. Поводиться як «пасажир» або лівий спостерігач.
Тут, простите, не совсем понял о чём Вы. В смысле, что они почти беспрепятственно пробежали туда и обратно? Ну, при подъёме их всё же ждали, а при спуске некому уже было ждать. А капитан... Не знаю даже, что он мог сделать в этой части рассказа, чтобы не выглядеть "пассажиром".
Сокира писал(а):
Пане Авторе, я розумію, що Ви запланували у творі ефектні бойові сцени, і написали їх так, як уявляли. Але якщо це фантастика, це не означає, що можна тулити шо попало куди попало. Створювати японця з ім’ям Лу, приліплений на грудях автомат і отаких недолугих вояків. Те, що прокотить у кіношному бойовику в якості спец ефектів, у тексті виглядає кострубато і викликає спочатку подив, а далі - гомеричний регіт. Гадаю, Ви ж розраховували на інший ефект від свого твору, чи не так?
Если честно, вообще эффектных боевых сцен не планировал, написал их за один присест, и, судя по отзыву, зря недоработал. Могу предположить, что, как и в случае с предыдущим комментатором, я просто смотрю не в ту сторону и рискую быть ошарашенным своей убогостью и невежеством, но всё же, если позволите, немного попытаюсь отбиться, так как до сих пор в голове не укладывается, как можно по следующим пунктам негодовать...

1. Почему всех так встревожил вопрос имени Лу и японского языка? Разве японца не могли Лу назвать? Или не мог он родится в Китае у Японца и Китаянки, а затем потерять мать и переехать с отцом в Японию, где отец уже обучал сына своему родному языку? Ну или Сэм тогда кто? Почему этот вопрос не стал? Англичанин, Американец? Или, быть может, Канадец? Но тогда это тоже резало бы глаз и вызывало гомерический смех? Сэм ведь не канадское имя! Неужели это столь важный вопрос в таком коротком рассказе? Я могу понять, что при больших объёмах истории есть необходимость уточнять некоторые особенности персонажей, но неужели надо кому-то было знать, почему у Лу имя китайское, а говорит он на японском?
2. Дальше, жилет с креплением на груди. Чи ни выход за рамки логики. Вообще легко могу себе представить такой жилет и даже не ойкает ничего внутри. Автомат "короткоствольный". В моём видении, он висит на груди и не торчит дулом или прикладом по разные стороны, мешая при этом руками.
Спасибо ещё раз за развёрнутый ответ и уделённое время, Ваш комментарий во многом помог мне
