s022 На одной волнеРассказ понравился, до чего же теплый.
Название не нравится, пусть оно и отражает содержание стопицот раз, пусть по смыслу идеально подходит. Не запоминается, безликое. Может быть приложено к многим текстам, пусть даже и с этого конкурса. Хотя я понимаю, да, к вводной о сложении амплитуд более чем подходит.
Герои хорошие очень. И семейная пара, и мать с сыном.
Но мысли ГГ пару раз царапнули. То он за женой "таскался" в Турцию и Египет, измучился прямо, бедный, можно пожалеть. Если бы не атмосфера рассказа, по которой понятно, что Лиля любить отдых на родной природе не меньше сударь можно бы было подумать, что речь о людях с разными вкусами. Два года отдыхают по желанию жены, два - по выбору мужа (и почему по два, а не через год?). Но нет, они оба любят что-то близкое душе, походные условия и сон на полу в спальниках. Значит, курортный отдых был все-таки совместным решением? Тогда чего он ворчит? Да и сын, который знает об отдыхе в дорогих отелях, наверняка был с родителями там и раньше?
И еще мне не понравилось, что в предновогодней спешке ГГ чуть не давит человека. Это страшно, из рассказа как-то выбивается. Я уж подумала, что сейчас будет авария, после которой придется чинить ГГ руки и ноги методом японца.
Пометки"
Софья Иосифовна вошла в раж и понеслась аллюром, мы с Лилькой аж рты разинули..." Аллюр - тип хода или бега, сам по себе скорость не отражает (шагом или манежной рысью нестись трудно)" здесь "галопом" или "карьером".
"
Мы с Лилькой пили кофе, жевали макароны с сыром и обсуждали обитателей села...". Недоваренными, что ли, ели?
"
Ларису Кузьминичну понесло как сына турецкого подданного". Аллюром понесло?

: D
Здесь зпт потерялась, без нее выходит, что Лариса Кузминишна являлась сыном турецкоподданого.
Цитата:
"Такое ощущение, что здесь картина мира сама собой складывается из разрозненных пазлов, на которые она разодрана в городе…"
Разрозненные пазлы - это разные картинки, разные головоломки, куски из которых перепутаны?
Цитата:
"Сначала восстанавливаются кости и эпидермис, затем - мышцы и нервы".
А между костями и эпидермисом что? Пока нет мышц? Я не против чуда или методики, но на чем держится эпидермис, просто в воздухе висит объемным мешочком?
Цитата:
"Сразу после праздников я разыскал старого приятеля отца - Михаила Васильевича Зробака".
Нам уже Зробака в начале рассказа представляли. И о том, что он друг отца ГГ, тоже говорили. Напомнить-то надо, но, может, другими словами? Или добавить "того самого Зробака..."
Цитата:
"Я бережно свернул раритет, который достался мне по наследству от отца, а отцу в свою очередь от его лучшего друга Мишки Зробака, офицера ракетных войск".
Может, финальное упоминание Зробака помягче ввести? Я первую фразу прочитала так что ГГ получил карту от отца, которого уже нет в живых, а тому ее друг завещал (раз "в свою очередь по наследству"), а тут выясняется, что Зробак жив.
Цитата:
- Ну и что такого? Двадцать первый век на дворе! Сейчас такие крутые протезы делают… я думаю. И кисть приделают такую, что от настоящей не отличить. Будет он свой мячик в корзинку кидать!
- Да, наверное. Только это больших денег стоит… А Лариса Кузьминична раньше в каком-то научном институте работала, не знаю кем. Короче, она сына по своей методе лечит.
Выходит, Лариса работает в каком-то несчастном институте и особых денег не получает. А как она могла слетать в Японию? А дорогой ремонт в доме?
"Должно быть, хозяйка - ярая поклонница всего натурального и экологичного. Понятно, что вся эта кажущаяся простота стоит недешево… Но, судя по всему, с финансами в этой семье особых проблем нет".
Или все дело в том, что они - наследники главы рыбнадзора?
Цитата:
Живет она, как и положено настоящей ведьме, в доме у старой мельницы, аккурат за развалинами старой помещичьей усадьбы.
Цитата:
"«Ч» - это Чубаркин, начальник местного рыбнадзора, он рыбные места лучше всех знал. У Чубаркина дом прям на озере был. Добротный такой, возле мельницы".
Тот же самый дом, да? Оттуда и средства? Я правильно поняла?