Сильно_Грамотный писал(а):
предполагает аллюзию на выражение "джинн из лампы", настраивая на юмористический/иронический лад.
Совершенно верно. Вторая рабочая аллюзия - "Бог из машины". И совсем глубокая, сокровенно авторская - в созвучии "Бот из" и "What is" - т.е. что-то вроде "Что такое лампы?".
Не обращайте внимания - в тексте много чего понятно только автору.
Цитата:
Неужели в будущем все поголовно пользуются электронно-лучевыми экранами?
Трубками. Электронно-лучевыми трубками. Это мир ламповой электроники. В котором...
Цитата:
Цитата:
Наверное, из-за её отсутствия и не прижились в электрике мертвые кремниевые камни.
То есть?
... мир почему-то не проникся идеей использования полупроводниковых материалов.
Наверное, потому, что в лампе есть душа. Или джин. Или Бог. Или Бот.
А в камне души нет.
Назовем жанр этого мира "катод-панк".
Цитата:
Совершенно не к месту смотрится упоминание какого-то "Иэндо Биндера" в обсуждении Законов Азимова.
Ну зачем так сразу - "какого-то"...
Вполне себе нормальный дуэт авторов. Юзали тему правового статуса роботов на десяток лет раньше Азимова. Написали рассказ "Я, робот". При издании Азимовского сборника издатели позаимствовали это название, найдя его более уместным, чем авторское "Сознание и железо".
Не удивительно, что в альтернативном "катод-панк"-мире Биндеры сформулировали и три закона.
Так что "неуместность" - штука неоднозначная.
Если будут еще вопросы - с радостью поясню.
