n017 О Лунном драконе, вере и электричествеМягкий детективчик, причем, несмотря на упоминание конкретных имен, больше Честероновский, чем Кристиевский или Дойлевский.
Герои. Интрига с порзительным послушанием и удивительной догадливостью Бетти - сработала.
Маргарет хороша в своей внимательности и наблюдательности, Агнесс хороша тем, что красива. От мужских героев в рассказе только имена, но лишних среди них тоже нет, слушатели же.
Провисание-спешка. Не заметила. Нормально все.
Разжевывание. Что-то меня ксенофобские шутки стали напрягать, пусть даже на них и базируется кое-что. Так ли уж нужны ли они тут?
Основная фантидея условная, поэтому к ней вопросов нет.
Пометки"
- Ах, простите меня! Я такая неловкая! – Бэтти кидается промокать ткань салфетками, не обращая внимания на слабые попытки миссис Кински воспользоваться испорченным платьем как предлогом к бегству из кают-компании. Усаживает бедную богатую вдову". Миссис Кински - не настоящая леди? Помните "Антошку" Воскресенской? Историю о настоящей англичанке, которой во время светского приема на колени официант уронил горячую куропатку? И как та
небрежно смахнула ее на пол и
продолжила свою историю?
"
Конечно, были еще баллоны, но их содержимого могло хватить на несколько часов – никто ведь не предполагал подобного, люди работали на поверхности, и баллоны оказались наполовину разряженными, а при отсутствии электричества их невозможно было зарядить снова. Конечно, внизу..". Этого слова в рассказе очень много.
"
Но все-таки они были именно алиенами, однако леди Маргарет даже и не подумала приглушить громкий сварливый голос". Два противопоставления.
"
Обед только что закончился, стюарды убирали посуду и обеденные скатерти..." К ужину расстелят ужинные (ужиновые?) скатерти?
