>Наталия Это >А мы разве ранее встречались? Я Вас, простите, не помню.
Я много кого с кем «знаком» (если не как с человеком, то с авторским творчеством), ибо регулярно просматриваю самые разные конкурсы, выискивая там тексты для ряда проектов, журнальных и сборниковых. Но в очную фазу перевожу знакомство лишь с теми, кого намерен в такие проекты приглашать.
>Но раз читали несколько моих работ (надеюсь не все - ну раз они такие все плохие, мне Вас жалко в таком случае )
Не волнуйтесь за меня. Есть обширный круг авторов, с творчеством которых я ознакомился достаточно, чтобы теперь не читать их новинки внимательно – если меня к тому не зовет долг судейства или составления внутренней рецензии. Этот подход иногда меняется, но для такого подобному автору сперва надо «прыгнуть выше головы»: победить в авторитетном конкурсе... самоходом и надолго утратить скандальный ореол... заслужить хороший отзыв у обозревателя, чью компетентность я уважаю, а беспристрастность не подвергаю сомнению... И т.п.
>И потом...смысл выяснения истины? Я же ощущаю Ваше неприятие интуитивно, а как можно просить помочь того, кто заранее пренебрежительно относится к твоим работам.
Я ведь уже писал: в этом рассказе Вы прыгнули не выше головы, но до плеч уж точно. Поэтому в обзоре никакого неприятия и пренебрежения не было, была невосторженность (на которую я имею право) и пара осторожных рекомендаций. («Интуитивно ощущаю» - это, пардон, лирика.) Но потом явился во всей красе Ваш «штиль» - и я понял, что Вы из тех авторов, которые невосторженность воспринимают как пристрастность, а «за дело» говорить не склонны и не умеют. Обратите внимание: здесь больше НИКТО не занял столь явно неконструктивную позицию, даже авторы, изрядно покритикованные.
>Смысл? Еще раз получить ответы: Ваш ШтИлЬ, Ваше...эээ..как более мягче выразится...низкие, невысокие...и в том же ключе. И как бы Вы не говорили, что оценка идет работы
Эти пассажи, особенно последний, нуждаются в переводе на русский. Я бы попросил Вас перевести – но не прошу, т. к. Вы ведь уже дважды прощались. Впрочем, после первого прощания я не надеялся, что Вы действительно скроетесь; не очень надеюсь и сейчас. Поэтому просьба: попрощайтесь еще раза два-три, если хотите - с добавлением какого-нибудь псевдоквазииронического оборота. Можно про себя, можно и вслух. Все равно отвечать у меня времени и желания нет, а некоторые вопросы «по делу» еще, как видите, остаются.
>Антон Георгиевич
О финале... Ох, как я и Вордину ответил – некогда мне уже, но постараюсь кратко. К последнему абзацу претензии второсиепенные, я даже не очень заморачиваюсь, жив ли главный герой или он все видит с той же «стороны», где сейчас пребывает лошадь (хотя у меня сильное подозрение, что Вы чуток насильственно не рискнули уйти от традиционного хэппи-энда и позволить главгеру заплатить за победу жизнью). Да, вот еще что: это завершение отсылает к предыдущей встрече с лошадкой, а она прописана с особо комичными ошибками – «животное» (ср. р.) взбрыкнуло(ср. р.) и оказалась (ж. р.) прижатая (ж. р.) крупом к забору. К тому же «прижатая крупом к забору» - это словно корнячку пацан прижал, а не она сама прижалась.
Но вот до этого дело обстояло так. Сам текст чуток слишком «рассуждательный», описательный с элементами объяснялова, хотя, по логике, прямо-таки напрашивается эмоциональная насыщенность и образные «картинки» (временами они даже и есть, но реже, чем хотелось бы). И я подсознательно ждал, что к финалу образность будет нарастать. А вот – нет этого! Герои говорят, говорят, говоррррят, автор объясняет, объясняет своими словами (даже когда это подается через восприятие персонажей)... РАССКАЗЫВАЕТ вместо того, чтобы ПОКАЗЫВАТЬ... Уже и в предкульминации это все сохраняется, и в кульминации... Разве что в последних строках я как читатель ощущаю с героем прямую эмоциональную связь и вижу картинку, но этого не хватает. Поэтому, между прочим, и бойцовские сцены не воспринялись: там должно быть ярче явлено несловесное мышление. Трудно? Да, но возможно. В рассказе «Отсутствие причин» нужный баланс как раз соблюден. И у Вас местами тоже, пусть весьма «мозаично» - но это значит, что фрагменты такой мозаики можно расширить, технических препятствий к тому у автора нет.
ДА, ВОТ ЕЩЕ. ДАМЕН УНД ХЕРРЕН, ЕСЛИ КТО МНЕ ПИШЕТ В «ЛИЧКУ» - УКАЗЫВАЙТЕ СЕЙ ФАКТ И ЗДЕСЬ (ИЛИ УЖ МЭЙЛ ТАМ ОБОЗНАЧАЙТЕ). А ТО МОГУ НЕ ЗАГЛЯНУТЬ ВОВРЕМЯ. Заранее данке!
|