g034 Душа в телеВ общем:
Рассказ оставил странное впечатление – будто автор пытается что-то сказать, а я не понимаю. Первый абзац очень понравился, зацепил. А потом… начались философские разговоры с богом и с самим собой и никакого действия…
Я не поняла:
- Призраки эти – «старцы» - они могут просто взять и выпихнуть любую душу из своего тела? И на ее место подсадить нужную им?
- Почему они вопили «бездушный»? Он на тот момент был вполне себе с душой.
- Чем им не угодила страна Марелия? Тем что это страна
Цитата:
вечной весны, теплого ветра и неунывающих людей
или тем что
Цитата:
Они слишком добры, мягки и совестливы
? То есть, эти самые старцы просто пакостят, как злые дети – из зависти что ли?
- почему Степан Караплев столько лет не мог найти свое тело, если он слышал его?
- Смысл стрелять в тело ГГ? Старцы просто найдут другое вместилище для нужной им души и продолжат воевать.
- И чем все закончилось, я тоже не поняла. Он остался призраком? Или сам стал таким же захватчиком чужих тел? Почему лицо старое, а руки молодые? Кто с ним сверху разговаривал? Бог? Куда «добро пожаловать»?
В общем, простите, автор. Может, просто «не мое»? Но я не прониклась. Впрочем, вы не в моей группе, так что пока что от меня никак не зависите.
Немного по замеченным ошибкам:
Цитата:
Леля сидит на подоконнике и дует в небольшую трубочку… …Сестра поет песню победы
Играть на флейте и петь – невозможно. Она «выводит» песню победы или «исполняет» или «наигрывает»… но не поет.
Цитата:
за тем старцем мелькнула тюлью старая
– тюль мужского рода. «мелькнула тюлем»
Цитата:
То ли на город обрушивались бесконечные бомбежки, унося жизни марельцев, то ли во время захвата наши солдаты использовали новое оружие, о котором ходили толки в толпах, но не приносящие ясность в неизвестное таинство, а лишь занося его пургой сплетней и слухов.
– длинное и запутанное предложение. Кажется, что «не приносящие ясность…» и далее относится к «новому оружию», а не к слухам.
Цитата:
во все тех же сверкающих одеждах
– неудачная расстановка слов. Лучше «все в тех же сверкающих одеждах». По-моему.
Цитата:
Тот тут же занимает место
– «тот-тут» сливается. Тоже не очень удачно.
Цитата:
- На тебя возложена важная миссия. Ты взойдешь на такие престолы, о которых другие смогут только мечтать.
- Ты будешь рваться к власти и добьешься ее. Получив в свои руки все, о чем ты только мечтал, ты вспомнишь о таком чувстве, как месть. И смешаешь с землей то, до чего дотянешься. А дотянешься ты далеко...
– некорректно старец выражается. Не Тимур сделает все это, а его тело. А душу-то – то есть суть, самого Тимура - выперли в никуда…
В середине разговора старца и Тимура идет переход от настоящего времени к прошедшему. Это специально? Сначала «я пытаюсь» «Я рассматриваю», а потом вдруг «я поперхнулся» и «я вскочил».
Момент, когда ГГ размышляет, как же ему найти Степана, и тут же искомый Степан раз – и находится, как-то… не очень. Похоже, что автор просто не смог придумать, как же его можно найти и вытащил из кустов рояль.
Цитата:
- Веди меня к нему! – ухватив меня за плечи, крикнул мужчина.
Как будто он не мог сделать этого без меня!
- Откуда вы узнали?! – ошеломленно воскликнул я, пока мы мчались к центру – там находился дом Караплева.
- Неужто я не услышу, что говорит мое тело? – со злым рыком ответил Степан.
если он слышал свое тело, мог сам до него добраться, так чего ждал Тимура?
Степан сначала сообщает что
Цитата:
- Это мне нужна твоя помощь, - словно оживая, сказал Караплев. - Тебе придется с ним поговорить
, а потом не дает Тимуру слова сказать и быстренько убивает его тело, не попытавшись особо его переубедить. И это вместо благодарности Тимуру, который помог ему вернуть свое тело!
Пожалуй, все. Еще раз извините, автор, если обидела.
