Угрюмый писал(а):
a024 Бесьи луга Цитата:
1. Грязеобразное желе под волосатыми стопами ведьмы аппетитно чмокнуло…
До этого было:
Цитата:
Моник поморщилась и отпрыгнула на соседний холм, раздраженно вильнув чешуйчатым хвостом. С виду она походила на ящероподобное существо с перепончатыми лапами.
Понимаю, что границы фантазии - фантазия, но как-то не вяжется у меня покрытое чешуёй ящероподобное существо с волосатыми ногами.
А разве не могут быть у нее только стопы волосатыми?

В моем представлении эта ведьма - редкостное чудище
Но в целом Вы правы, надо соотносить одно с другим. Пускай будет огрехом, не беда, волосатость недолго поменять на лысость
Цитата:
2. «Из раскрытого кокона вылезла девушка, тонкая, смуглая и черноволосая. Абсолютно нагая».
Хорошо бы где-нибудь об относительной наготе почитать. [/quote]
Относительная (по секрету), это когда, скажем, только мех вокруг бедер
Цитата:
4. «Тен следовал за девушкой по пятам, как охотник, преследующий желанную дичь…»
Зря вы так, автор. Всё отлично было. А теперь я думаю, что за дичь такая, что «сидит на берегу реки целые дни напролёт».[/quote]
Здесь мне просто хотелось показать, что даже в отношениях с женщинами у кочевников проявляется инстинкт, который сродни охотничьему...
Цитата:
6. «…что ни говори, а бегал тот быстро, недаром считался один из самых ловких воинов».
«Одним из самых»? [/quote]
Опечатка.

Ох, и не люблю опечатки!

Особенно когда вкрадываются после пяти вычиток. Спасибо, что заметили. Уберу после конкурса.
Цитата:
7. «- Тенар? Что ты здесь делаешь?! – сквозь пестрый сумрак леса она увидела яростные и одновременно слезяные глаза брата».
«Слезяные» - это в смысле «полные слёз»? [/quote]
Да, в этом, что полные слез. Разве так не говорят?

/растерянно/
Цитата:
8. «Но без людей любая земля, в конечном счете, станет мертвой!»
Ох, как длинно-то. В подобных диспутах важна краткость. «Но живой землю делают люди»![/quote]
Вы правы! Так намного лучше. Придется воспользоваться потом Вашей мыслью, если не возражаете
Цитата:
9. «Поговаривают, что молодой вождь племени Тен закопал отрубленную ведьмину лапу глубоко в землю».
Как такое может быть? Перед этим сказано ясно:
Цитата:
«- Неужели отпустишь отпрыска? – яростно прохрипела Моник, зажав отрубленную лапу, из которой сочилась мутная жидкость, похожая на кровь».
Отрубленная ведьмина лапа оставалась у ведьмы! Когда это она отдала её Тену? И зачем? Или это неудачная формулировка? Речь шла о культе?
«- Неужели отпустишь отпрыска? – яростно прохрипела Моник, зажав культю, из которой сочилась мутная жидкость, похожая на кровь».[/quote]
Неудачно сформулировано

. Имелась ввиду не собственно отрубленная конечность, а то, что от нее осталось после отрубания. Но, вообще, закопать лапу ведьмы в землю - у этого народа культ. Ведьма бы сама, конечно же, не отдала трофей. Так что здесь все довольно просто: кто рубил, тот и забрал себе
Цитата:
Ну, вот такая замысловатая притча. И на мой взгляд совершенно неважно о чём. Просто интересная история о любви и преданности. О том, КАК ЭТО БЫВАЕТ.
Понравилось, конечно.
Показалось искренним и свежим. Спасибо.
Спасибо, Угрюмый! Особенно за выловленные неточности. И приятно, что понравилось.
Как-то Вы нежненько с рассказом обошлись

Ожидался, признаться, асфальтоуладчик
