Эфа писал(а):
luciferino писал(а):
Суперско:
Цитата:
Глядя в окуляр телескопа на причудливые зигзаги созвездий...
По-видимому, автор представляет себе созвездия только по детским книжках об астрономии, где звезды в созвездиях всегда для наглядности соединены линиями в "зигзаги".
С удовольствием читала все выдержки, которые Вы привели и даже где-то смеялась. Но в данном цитированном тексте, лично я увидела только поэтическое сравнение. Не все же описывать сухим научным языком? Тогда это будет уже не художественное произведение. Глядя в ночное небо, я тоже мысленно соединяю звезды и получаются зигзаги, ломанные линии...
Дело в том, что "поэтические сравнения" должны быть точными, иначе они не украшают текст, а портят. В данном случае четко написано, что герой именно
глядел на зигзаги. Что никак не соответствует тому зрительному образу, который предстает при разглядывании звездного неба.
А ваша интерпретация - только ваша интерпретация, ничего более: в тексте этого нет. Если автор хотел создать именно этот образ, то ему нужно было и писать так, чтобы было понятно, что зигзаги рисуются только в воображении героя.
Отмазка "ну можно же догадаться" - не катит
- догадаться можно при самых корявых словесных конструкциях - русский читатель хитроумен, да.
Но неточный образ останется неточным образом, а корявость - корявостью.
Например, если я напишу: "стул стоял колченого" - вы ведь догадаетесь, что имелось в виду? Но вы же видите, что фраза неправильная? Или: "бутылка грянулась на куски". То же самое: понятно, но слово выбрано неправильно.