Вы обещанный чаёк-то наливайте, наливайте, похоже, разговор долгий

)).
Цитата:
Может быть, позже я признаю, что Вы правы по всем пунктам.
Это еще зачем? Может быть, что-то стоит менять, что-то нет, а что-то потом в другие рассказы пройдет, в головах-то у нас в любом случае остаются обрывки и чужих мыслей, и своих.
Про "ерунду":
Цитата:
Без них запросто. Но когда фраза была "без них", я при чтении постоянно автоматически вставляла повтор, а потом плюнула и вписала его. Фактически повествование хоть и от третьего лица, но мысленная речь тут не закавычена, т.е. как бы весь текст -- мысли персонажа. И мне кажется естественным, что текст тоже несколько "нервничает".
Возможно, стоит поискать вместо одной "ерунды" другое слово. Или повторить "ерунду" в третий раз. К примеру, здесь же (чтобы стало понятно, что она твердит это и то ли сама себя успокаивает, то ли свое мнение об окружающих высказывает) или в самом конце, где она почти успокаивается. Тогда будет понятно, что это ее часто употребляемое словечко.
А в таком виде, тем более что Вы и сами говорите, что сначала этих "ерундов" не было, получается, что они вставлены как заглушки (или оно из этих слов). И если уж на текст потрачено столько времени, зачем "плевать", если можно еще чуть-чуть улучшить?
Цитата:
Цитата:
"руки вспотели"
Ниже "влажные руки". Но ведь про влажность уже сказано... Стоит ли говорить "влажные руки вцепились", если других (сухих) у нее нет! Может быть, Вы правы. А может быть, это такой акцент был. *почесала в затылке* Я думаю. для девушки нормально держать в уме, что руки мокрые -- за лицо не хвататься, к примеру, косметику не смазать, бумаги брать осторожно, об одежду не вытирать, а то пятна...
Так девушку я вполне понимаю

. И ее поведение тоже. Но тут и в самом деле сложный вариант текста (как Вы только что сказали): повествование от третьего лица, но в полумыслях героини. Она уже заметила, что руки вспотели... Если повторять - то хотя бы еще один раз или как раз так, как Вы сейчас объясняете: что она волей-неволей думает о проблемах, вызванных влажностью рук. Психологически - все верно. Но в тексте в таком виде режет глаз. Как будто про них уже сказано, а потом читателю повторяют, на случай если он вдруг забыл (или, о, ужас, рискну предположить, что автор мог забыть, что уже говорил об этом).
Цитата:
Цитата:
Пусть говорят, что они ни на что не влияют. Кто хочет рисковать - тот пусть и говорит.
Степень? "Рисковать" и "говорить, что не влияют". Может быть, Тут все-таки, "тот пусть и пользуется"? А то выходит: риск заключается в том, что они говорят.*плачу* Я не всё пишу осознанно. Но вот Вы цитируете -- и я вижу одну и ту же фишку в которой уже фразе подряд: Мика мысленно всё время повторяет слова, как бы опоры смысловые забивает. "Ерунда" -- повтор, акцент. "Говорят" -- повтор, акцент.
Аааааа! Здесь я не про повторы! Я про степень! Прочитайте еще раз предложение, только попробуйте представить, что это не я к нему цепляюсь, а Вы сами нашли его в незнакомом (не в Вашем) тексте!
Смотрите, вторая часть: кто хочет рисковать, тот пусть и говорит.
Так и хочется спросить, а риск-то в чём? Видимо, в неком действии, которое может повлечь нехорошие последствия. А где в этом случае риск
произнесения слов?
В самом простом варианте "кто хочет рисковать, тот пусть и пьет за рулем" или "...забудет о контрацепции" (в этом рассказе наоборот

). А риск "говорить"... Это, наверное, совсем уж про крамольные антиправительственные высказывания

.
Цитата:
"просто".
Да, наверное, текст не украшают. Но я старалась всё ж таки стилизовать повествование под мысленную речь хотя бы условно...
У меня война с сорняками. И в устной речи, и в письменной, и в мысленной, и в художественной, и в отчётной

)). Если его можно выкинуть без ущерба, если на него нет нагрузки, то зачем оставлять? В речи персонажей, если хочется оставить привязку к конкретным годам, пожалуйста, и "просто", и "как бы"

)). В мыслях Мики... Пусть будет, но год у Вас какой в рассказе? Зарослей "просто" и так вокруг хватает. Какое-то время назад деваться некуда было от "так сказать"

)).
Цитата:
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов: у них для журналистских расследований".
Часть после двоеточия как будто обгрыз кто-то...
Про рифму соглашусь. А строение фраз... там интонационного подъёма не чувствуется, да? В принципе, именно он и предполагался, под него и фразы строились. Мол, сопли хватит распускать, сейчас будем исправлять..
Там ниже такая же придирка, и похожий ответ. Я тут про обе скажу.
Почему во всех похожих местах в тексте споткнулась. Этот вариант (с подъемом и резким окончанием с минимальным наборов членов предложения) имеет право на жизнь. Его часто используют в сценариях, когда речь максимально приближена к естественной, а текст не требует какого-либо пояснения для актера. Его иначе и не прочитать, без соответствующего повышения голоса и резкой паузы.
Стоит ли применять это в ровном, разнообразном, "гладком" тексте рассказа? При том, что вообще-то мысли-Мики-авторский-текст состоит из полноценных предложений, а Мика, хоть и нервничает, мыслит последовательно и нормально? И этот кусок стоит не в речи, не в мыслях Мики (когда она бы искала выход, что-то там думала, сопоставляла и потому могла бросать мысль), а в своеобразном пояснении читателю, чем именно удобна редакция.
Цитата:
"Пусть скажет мне в глаза! Если он правда такой умный - я послушаю!
Сама пока что не верит, что ей могут сказать что-то умное. Но в результате так и происходит: она слышит разные точки зрения, и её собственное мнение меняется. Она "послушала"...
Мне нравится запал Мики

. И твердость ее намерений. Я про сочетание в тексте рядом "глаза" и "послушаю".

. Если бы стояло вроде: "Пусть скажет мне лично. А я послушаю", то я бы не стала глумиться на тему "лицом слушать будет?", потому что игры слов не предполагается

)).
Цитата:
"Мика упрямо тряхнула головой, волосы выбились из-под заколки и рассыпались по плечам. Убрала со лба прядь".
А что не так в первоначальном?
Слова "из-под заколки" подразумевают одну заколку, снизу из-под которой что-то выбилось. Если бы стояло "из" заколки - я бы ни слова не сказала, тут все варианты механизмов заколки и способов захвата волос возможны

. А с "из-под" сразу ерунда всякая в голову лезет (именно потому, что кажется, что волосы выбиваются снизу): где заколка, какой длины чёлка (если прядь, которую она убирает о лба, выпала как раз вместе с этими упомянутыми. А если нет - то нет связи между предложениями

)
Цитата:
...и то и дело всплывало в разговоре позабытое понятие «машинное время».
Можно убрать. Но вот как ни прикидываю -- вроде хуже становится. То ли ритм ломается, то ли акценты смещаются...
Да тут и не очень критично, это мне в комплексе не понравилось. Как раз потому, что не в одном месте есть такое "топтание". Была бы необходимость ограничить в знаках - вот он, кусок, без которого лаконичнее.
Программа, конечно, это тоже данные... т-с-с... Я этого не слышала, а то в обморок упаду. Напишите "программа", пожалуйста, а то валерианкой уже не обойдется...

.
Цитата:
Цитата:
Кусок с полосами: обалденная картинка. И звук, и изображение, и запах нагретой резины. Все бы отлично! Но там повтор "полосы-полосы", плюс это "кое-где"-"порой" - хромает и все впечатление сбивает .
Я не чувствую. То есть вообще не чувствую, что там кое-где порой сбивается.
Зато запоздало вижу, что на соседней улице должен идти транспортёр в обратную сторону, иначе какой-то "билет в один конец" выходит.
А не факт

. Может, это как с фуникулером? Вверх на подъемнике, а вниз на лыжах

.
По поводу описаний: они мне почти нигде не нравятся. Как только появляются "был" (пусть и без повтора), стоял, лежал, располагался, висели, крутились, мигали и пр. - почти сразу грустно. Это из серии школьных сочинений по картинке (сейчас не о Вашем рассказе говорю, а вообще).
Здесь же: "кое-где" еще ничего, но "порой"... Оно для событий, происходящих реже, чем можно уложить за период проезда героини ("они жили тихо и мирно, порой выезжали покататься на лыжах", "улица была ярко освещена, но порой два-три фонаря ломались"). А вместе они сразу песенку напоминают, смешат и отвлекают от рассказа.
Это про описательную часть, а вот диалоги мне в рассказе очень нравятся. Я в соседней темке подглядела разговор на эту тему, что вроде так и задумано автором, дать много информации в процессе разговоров героев - так это отлично получилось.

.
Цитата:
"Сидели через стол и пока пили кофе, Мика не решалась ни о чем спрашивать". Обе части режут глаз. И "сидели через стол" - не сразу понятно, что друг напротив друга... И "пока пили кофе" - фраза, которая просится в начало предложения, а не как связка.Там что-то с пунктуацией. Моих горе-познаний не хватает: паузу слышу, а что в неё воткнуть -- не знаю.
Запятая после "и", что ли...
Цитата:
"Мика направляла беседу вопросами якобы из анкеты, помигивал индикатором записи диктофон".
*глубоко задумалась* У меня вообще все описания такие: перечисление всяких мелких деталей через запятую (или иной знак препинания). Чтоб вроде как кучей набросано, вперемешку. Это фон, в нём ничего ярко выделяться не должно...
Может, еще кого-нибудь для кучи? Мика направляла, помигивал диктофон, скрипело потертое седло, каркали вороны... (чтобы они все равноправно выглядели, и героиня, и предметы фона).
Цитата:
"Собираясь к родителям, стоило зайти в аптеку".
Вы уверены, что не придираетесь? У слова "собираться" несколько значений! Копирую из словарика:
Цитата:
4. с инф., во что и без доп. Снарядиться, приготовиться (чтобы отправиться куда-н.). Собрались итти в театр. В гости собрался. Ибрагим скоро собрался в дорогу. Пушкин. Днем собрался, а вечером поехал. Л. Толстой. || с инф. Вознамериться, решиться, решить, надумать. На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем было уж собралась. Крылов. Собрался поступать в вуз. Я надеюсь, ворона на ели не рюкзак к завтраку собирала?
Нет, и в "приготовиться", и "снаряжаться" (то есть, запасаясь чем-то) вроде как не очень выходит. Сравним, заменяя слова? "Собираясь в отпуск, стоило приобрести кучу барахла". То есть, герой готовится к отпуску, бегает и что-то покупает в течение трех дней или недели. Вроде логично. "Собираясь к родителям..." (намереваясь щас вот прям ехать?) "стоило захватить с собой лекарства" (понятно, без вопросов, возможен вариант).
"Собираясь к родителям, стоит зайти в аптеку" - да. То есть, по пути к родителям или накануне.
Но тот вариант, что приведен - я не понимаю.

((
Цитата:
Далее в лекции про "экспертную комиссию" и "институт общественных экспертов"...
А я в книжках такое читаю. Пара абзацев -- не так уж долго мучаться.
А читателям до сих пор не стало интересно, с какой такой комиссии начался рассказ, кто такие общественные эксперты, откуда они берутся, причём тут "старичок с кофемолкой" и так далее? А... а про что тогда читаем-то???
Наверное, эта "накрутка" меня и смутила. В том-то и дело, что интересно, слушаю вместе с Микой лектора, пытаюсь запомнить, чё к чему, а мне тут бац - и то, что он заблуждается. Если бы это вскрывалось позже, то была б интрига, а так - недоумение... Но с другой стороны, ладно, в этом тоже что-то есть

. В различии толкований даже для жителей того мира.
Цитата:
Про слово "прога"... Меня оно угнетало весь рассказ, наверное, потому я на него так и набросилась, не особенно аккуратно укладывая слова отзыва. Во-первых, это такой дешёвый сленг, что скулы сводит от тоски. Во-вторых, оно уже сейчас устарело. В-третьих, в линии Олега оно повторяется чуть ли не в каждом предложении, даже подчеркивать и выделять бессмысленно. И в-четвертых... Ну что Вам стоило дать ей рабочее название? Вряд ли они так упоминали "прога", как будто она в мире единственная. Назвали бы хоть "Дашей"...Я сваренный суп "Дашей" не называю, я его супом зову... Не знаю, чего там устарело, словечко выужено из разговоров с подругой-программистом, так что, наверное, она (подруга) тоже устарела. Но этот текст вычитывался второй подругой-компьютерщицей, она помоложе, а глазом не зацепилась. Наверное, это всё-таки нормальное слово -- ну как для жаргона. У Дымки переспросить можно. И Владислав, кажется, тоже из той области.
Повторы можно попробовать убрать. Но само слово у меня в голове накрепко приклеено к характеру Игоря.
Хи-хи, а сваренный суп "супцом" или "борщечком" называете?
Для меня это слово ушло туда же, куда и "клава", да и вместе с "компьютерщиком" (как будто специализации не существует). В приличном обществе эти словечки считаются дурным тоном. Хотя, если с другом ночью за пивом, может быть и ничего.
Но что-то в нем, в этом словечке, замшелое и наивное... То ли дело к месту "классику" процитировать:
"А я клавиатура - пыльная дура,
Две клавиши западают,
Три выпадают,
Пробела нет,
Вместо игрека зет".
Или "А мы два порта, непонятно на черта..."

Цитата:
"...идет ли речь о розовом кролике, вишне без косточек или ребенке с кожным дыханием. Как-то заказывали такой проект: в сухом состоянии кожа мало отличается от обычной, а смоченная выполняет дыхательную функцию, как у лягушки". Злобная придирка: при первом чтении "ребенок с кожным дыханием" воспринимается настоящей амфибией, которая должна сочетать оба вида дыхания, чтобы выжить. И лишь ниже узнаем, что кожей он дышит только по требовании, под водой. Может быть, стоит сказать "ребенок с дополнительной функцией кожного дыхания"?Неужели Вы между делом мыслите такими канцелярскими фразами? Не верю! А тут -- мысленная речь ведь, случайно всплывшая ассоциация!
А "кожное дыхание" - не канцелярит? И уж тем более, если это ее речь, то кому она в своих мыслях поясняет про смачивание и про прочее? То есть, сама себе идет и рассказывает?

. Но это уже другая песня, в этом рассказе мысли Мики от пояснений мира мало отделяются. Пусть она вдруг сама себе про эту функцию рассказывает. Но тогда не шельмовать с термином "кожного дыхания", дать только пояснения, или с другой формулировкой, что ли... Фактически у нас у всех некоторым образом "кожа дышит".
Цитата:
"Недавно Институт космической биологии заказывал исследование найденного на Марсе вируса, генетические карты сохранились". Мы как-то очень по-разному текст слышим...
См. выше

Цитата:
"Модели для внешнего ношения были крупнее, использующая тепло тела батарея делалась в расчете на более низкую температуру". А можно попроще сказать? Чтобы у батареи не было в левом определении три слова, а корявое "делалась" заменить на "изготавливалась в расчете" или "выдерживала более низкую температуру".Вы смысл фразы меняете. Плюс снова вводите канцелярские формулировки. "Использующая тепло тела" -- это описание принципа работы. А "изготавливалась в расчёте на" и "выдерживала более низкую температуру" -- это описание условий эксплуатации.
А "делалась в расчете на..."? Это не к условиям эксплуатации? "делалась" - само по себе "слабое" слово, не чувствуете разницы? Изготовлена, разработвна, изобретена, придумана, создана, сделана, в конце концов! Но без возвратной части.
Словам "использующее тепло тела" я замены не предлагала, посмотрите внимательней. Мои предложения касались этого "делалась" и правее. А с определениями "батареи" я только предложила убрать их из левой части. Удобно скомкать все описание в одно предложение, разложив принцип и условия слева и справа. А конструкция - "тяжелая". Можно в глаголы прошедшего времени перегнать, можно предложение на два разделить, с упором "внешние крупнее, патамушта батареи такие-сякие" (это не дословно, ессно).
Цитата:
"Шурка стряхнула туфлю, поддела её кончиками пальцев и покачала на ноге..." Говорят, такое проделывают перед мальчиками, когда заигрывают )).*под столом покачала на ноге тапочек* Правда?
А то! Если перед носом - то намеренно заигрывают, а если под столом - то неосознанно

)).
Цитата:
"...камера видеонаблюдения зашарила объективом, остановилась на Мике и пискнула, как бы прося подождать".
Так что именно "как бы". Ну, или какой-то аналог сослагательной формулировки.
Пущай пищит, уговорили

. (шепотом) а может, "будто бы" или "словно"?
Цитата:
"Социологический опрос про генетическую модификацию..." "Опрос про что-то". Опрос бывает по теме, по проблеме...*снова плачу* Это разговорная речь...
А чё разговорной оправдываться... Вон, газету любую открываем, там еще хуже и с падежов, и со спряжениванием.

Цитата:
Ещё у Дарвина глава в книжке есть "О неполноте геологической летописи".
Да, словосочетание я слышала. Вопрос мой звучал так: почему палеонтологи?
Цитата:
А поскольку зато вижу массу ляпов у Вас (которые не ляпы для Вас самой и части читателей), то делаю вывод, что у нас ещё и в чём-то разнятся вкусы. А в литературной критике отличить объективное от субъективного совершенно ж никак.
Я сейчас разгребусь с долгами, пойду речь в свою ветку про критику наваяю (если с силами соберусь)

)). Постараюсь объяснить кое-что.
Если коротко: я верю в то, что чужие ошибки искать легче. Более того, не раз признавалась, что свои ловлю плохо. В лучшем случае, по прошествии времени, когда текст уже не совсем мой, и я могу посмотреть на него со стороны. В худшем - через бет и редактора. Потом стараюсь "чистить". Если место спорное - консультируюсь. Хотя бы два человека признаются, что тоже споткнулись или что что-то не так, пытаюсь найти нейтральный вариант, пусть мне эта словесная находка и была дорога как память моей гениальности.
Цитата:
А эмоциональность Вы, мне кажется, переоцениваете. В рассказе (ну, как я писала) и Мика без особого надрыва, и Игорь психует слегка и по мелочи. Это не всерьёз, это мимолётные эмоции.
Да-да, переоцениваю. И сбивчивые мысли героини, и ее влажные руки - всё это мне показалось

. И герой, которому все хуже и хуже после каждой пьянки... И работа его, за которую пилят родители, перед которыми ему неудобно.. Да, автор нагнал эмоций, а теперь на читателя валит, что читатель сам излишне эмоционален, вот ему и мерещится. Со здоровой головы на здоровую, ага

.
Цитата:
В) Про кошку вроде ответила?
Про трёх кошек в трёх местах. Кошка одна - придирок три. И все мои личные

)).
Цитата:
Г) это дурацкое "просыпание с похмелья" Перечитала кусок снова... Герой в этом месте вызывает отвращение . Если у него проблемы, и он о них знает, зачем он пьет пиво?*растерялась даже* Вы или очень здоровый человек, или очень прилежный. *ушла медитировать над вопросом, вернулась* Как бы это Вам объяснить... есть такое русское слово -- "авось". Так вот, у хроников это слово крепко сидит в голове.
Я ж не зря прицепилась к этапу "герой просыпается с похмелья". Классический прием, навязший в зубах, не зря над ним уже смеются... Потому что жизненно, потому что про нас или про наших хороших знакомых, потому что всегда есть оправдание, потому что это удобно для начала куска в рассказе или главы в романе, потому что это буууу... Не люблю

.
Цитата:
Вы что! У меня там всё гениальное!!! Просто Вы не понимаете всей глубины, ширины, плотности, вязкости и прочих физических величин!
Нет, вязкости практически не было. Текст, к счастью, не "липучий" и не "тягучий" (в данном случае применяю эти слова как ругательство)

.
Плотность есть, благодаря хорошей насыщенности. Глубина и ширина определяются тысячами знаков, масштабно, да

)).
Против гениальности возражать не буду

. Крутилась бы я вокруг рассказа и ворчала, если бы не...
А ещё проще сказать мне попросту, на чём клинит, чтобы я в следующий раз поосторожнее с клиньями была. Доберусь до интернета - в личку напишу, чтобы Вы не волновались.
