"
Светило вновь стало появляться из-за укутавшего Землю дымного покрывала всего несколько месяцев назад, тогда впервые стал таять снег, и сейчас, несмотря на разгар лета, трава едва начала пробиваться". Бррр.
Три раза пришлось перечитывать предложение, чтобы смысл дошел.
"...
вытер тыльной стороной ладони перепачканное грязью блестящее от пота лицо". Трудно блестеть чему-то, заляпанному грязью. Так что он вытирал, и грязь, и пот?
"
Дэн поймал себя на мысли, что тоскует по этой нежной девушке, и тут же поспешно прогнал из головы эти думы".
"...
иногда повторял он про себя чью-то запомнившуюся мысль". Непонятно, кто запомнил мысль... "Он" или "кто-то".
"
Одним движением Дэн крутанулся, следуя взгляду друга, присел и вытянул перед собой пистолет, но дуло упёрлось в закрытую дверь, преградившую коридор, через который они только что прошли". Нет, анекдот про Штирлица, дуло и форточку звучит гораздо изящней.
"
Везде было очень грязно и неубрано". Беспомощная фраза.
"-
О, смотри, как я этому черепу мозги через глаз промываю!" Очень смешно?

.
"
Тим застегнул молнию, забрал свой фонарь и оба пошли исследовать оставшуюся с другой стороны часть убежища, где располагалась жилая зона". Так где располагалась жилая зона, с другой стороны чего-то или в другой части убежища?
"
Среди мусора было несколько истлевших тел в военной и гражданской форме". Тела лежали среди мусора или относились к нему?
"
Вдруг в проёме с выбитой дверью, вдоль по коридору мелькнула какая-то бесшумная тень". А если бы она мелькнула поперек, ее бы заметили? Половина предложения лишняя.
"
блуждания фонаря" отдельный шедевр.
"
Со стороны перекрёстка медленно приближалась голая человеческая фигура, шаркая ногами по полу. Это существо даже трудно было сравнить с человеком грязное, почти чёрное тело, лысая голова, совершенно нечеловеческое выражение лица и дикий взгляд" Так человеческая фигура или "трудно назвать"? Противоречие.
"
Коридор снова разветвлялся: помимо центрального, в обе стороны уходило два ответвления. Левый проход вёл к непонятному помещению". Повтор с ветвлением. "Непонятное помещение" - это беспомощное описание.
"
Стены были укутаны переплетением труб всевозможных диаметров, тут и там виднелись вентили". Укутаны трубами? Переплетения? Все, подчеркиваю, все возможные диаметры? По какому стандарту? Виднелись вентили?
"
Рассматривая убитых в жёлтых лучах умирающего фонаря..."
И чуть ниже:
"
Через несколько минут красноватый свет фонаря плавно потух". С цветом потухающих фонарей проблема... И не говорите мне, что это такой фонарь был...
"
Труба поворачивала направо и упиралась в лопасти огромного вентилятора. Протиснуться между ними Тим не мог, поэтому пришлось изрядно попотеть, чтобы отогнуть одну из них. Далее шёл вентиляционный коллектор, в который с трёх сторон выходили одинаковые трубы, оканчивающиеся вентиляторами". Считайте вентиляторы сами, мне уже повторы ловить надоело.
"
В полу коллектора была та самая решётка из толстых стальных прутьев. Она представляла собой люк, запертый на навесной замок". Решетка представляла собой люк? Не наоборот? Люк был в виде решетки?
Дальше уже вычитывать не стала.
Коротко по "кочкам":
1. Начало, в котором даются грубые объяснения творящемуся в мире и указаны сроки ("- Надолго ли? Мне надоело четвёртый год бороться за выживание вместо того, чтобы жить, – Тим сплюнул и вытер тыльной стороной ладони перепачканное грязью блестящее от пота лицо.
- Это борьба и есть наша жизнь…
- Хреновая, однако, жизнь: еды нет, дома нет, родных не осталось, два года так вообще в полярников играли"). Это "краткое содержание предыдущих серий"...
2. Вход в подземелье. Посмотрел-заметил-покрутил. Слишком просто. Хуже, чем описание игры-бродилки.
3. С запятыми проблема.
Финал мог бы тронуть, если бы к нему прилагалась читабельное начало. Погибшего рейдера почти жалко. Мальчика и его мать тоже.