Цитата:
підліток з вибритими скронями
виголеними
Цитата:
виглядало занедбаним й потребуючим ремонту:
Чому двокрапка?
Цитата:
й потребуючим ремонту
Незграбно. «...Й давно потребувало ремонту».
Цитата:
До них підійшов хлопчина десь на півголови нижчий від рудого, у легкій куртці з накинутим на голову капюшоном, що не могла приховати його кістлявість. В руці він тримав загорнуту в блискучу фольгу надкушену шаурму
Надмір непотрібних обставин. Описувати слід лише те, що справді має значення.
Цитата:
і їхню тишу порушували лише кроки нашої трійці
Що значить «нашої»? Чиї це слова? Явно не когось із персонажів — а більше в тексті нікого бути не повинно.
Цитата:
Полум’яний…Гарне
ти…Балончик
вмію…угорською
Тут і далі однакова помилка — відсутність пробілу після трьох крапок.
Цитата:
Дякую, а твоє…, – Віталій зам’явся
у Лохвиці…,
Тут щось одне — або три крапки, або кома
Цитата:
одразу видно міський хлопчина
видно — міський
Цитата:
попрощавшись з сестрою
із — надто багато приголосних.
Цитата:
понурившись
Краще «похнюпившись»
Цитата:
принесли свої плоди і зупинившись біля обдертих дверей
і, зупинившись
Цитата:
Не вистачало ще тільки клейма збоченця
тавра
Цитата:
для повного щастя» – приречено подумав він
щастя», –
Цитата:
єдиний спосіб перевірити це зазирнути.
перевірити — це
Цитата:
уникнути бійки!», – подумав
«От я дурень, треба було познайомитися!», – похопився
Зайва кома. В таких випадках вона потрібна, лише коли немає знаків питання чи оклику, або трьох крапок.
Цитата:
Полум’яний звернув на нього увагу щойно зайшов до класу
увагу, щойно
Цитата:
Першим, що кидалося в очі була його зачіска.
очі, була
Цитата:
Джинси, протерті на колінах згідно дизайнерської ідеї
Віталій настільки добре розуміється на цьому, що може з першого погляду відрізнити дизайнерський одяг від звичайного?
Цитата:
Очі хлопця ховали дзеркальні сонцезахисні окуляри
Хто кого ховав — очі ховали окуляри, чи навпаки, окуляри ховали очі?
Цитата:
на довгому шнурку бовтався туго набитий мішечок
на довгій поворозці теліпався
Див.
\\\\\Цитата:
є старший брат каратист
є старший брат — каратист
Цитата:
– Насправді я угорець, – пояснив юнак, потиснувши йому долоню. – Regnum Mariae Patrona Hungariae (лат. «Королівство Марії, покровительки Угорщини». Офіційна назва Угорського Королівства у 1000-1918 роках).
Що це за переклад у дужках? Це явно не пряма мова дійової особи. Але ж хлопець має усвідомлювати, що його не зрозуміють, коли він балакає іноземною. Якби він сам переклав сказане, це б звучало природніше.
Цитата:
В нас з Сергієм
із
Цитата:
свій талісман-мішечок .– Він
мішечок. –
Цитата:
в газовий пальник вона на мить
пальник, вона
Цитата:
обережно висипати рихлий, наче ґрунт
пухкий
Цитата:
Теж саме сталося
Те ж
Цитата:
от тільки він чомсь не міг сягнути
чомусь
Цитата:
Віталій зрозумів чому кричала дівчина
зрозумів, чому
Цитата:
хлопець відчув, як його нудить, а потім, наче він втрачає свідомість.
потім — наче
Цитата:
Якби Полум’яний не надто придивлявся, то й сам пройшов повз
пройшов би повз
Цитата:
візок, з причепленим до спинки ранцем, і вишиванка не те що може лишитися
вишиванка — не
Цитата:
У вухах школярки поблискували всіяні кристалами
Краще «зблискували»
Цитата:
То новенький заміна Віктору?
новенький — заміна
Цитата:
Точно, це найрозумніше рішення»
через його страшилки»
В кінці потрібна крапка.
Цитата:
вдягнена в довгу до п’яток білу нічну сорочку
довгу, до п’яток, білу
Цитата:
але по спортивному ладна
по-спортивному
Цитата:
стук не припинився
Краще «стукіт».
Цитата:
І в цю мить гучно ляснуло за вікном.
хоч він і зачинив вікно, стук не припинився.
Ляскіт та стукіт — різні звуки.
Цитата:
Дружко гарчить на звисаюче з вішалки мамине пальто.
Так не кажуть. В українській мові слова такого роду звучать комічно, тому їх слід замінювати на звороти «той, що», «такий, що». «...На мамине пальто, що звисало з вішалки».
Цитата:
хлопець побачив, що «пальто» тримає пса високо над підлогою, а потім зневажливо відкинуло Дружка до стіни.
«Тримає» — теперішній час, «відкинуло» — минулий.
Цитата:
Відчуваючи як в нього волосся стає дибки
Відчуваючи, як
Цитата:
Не знаючи, як вчинити Віталій відчинив двері
вчинити, Віталій
Цитата:
– Запроси мене. – прохрипів він
мене, –
Цитата:
від якого здавалося здригнувся весь будинок
якого, здавалося, здригнувся
Цитата:
у нього на подвір’ї Полум’яний не знав
подвір’ї, Полум’яний
Цитата:
що означає Воїн Вогню чи тобі схемку намалювати?
Вогню, чи
Цитата:
і під їхнім пильним гіпнотичним поглядом, хлопець раптом
Зайва кома.
Цитата:
я розумію як це важко прийняти
розумію, як
Цитата:
Якщо тобі судилося бути Воїном Вогню це станеться
Вогню, це
Цитата:
це станеться, щоб ми не вчинили
що б (тобто «незважаючи на те, що», а не «задля того, щоб»)
Цитата:
Що ж тоді, тим більше
Що ж, тоді тим більше
Цитата:
Віталій прокинувся від переляканого крику сестри.
Ну й чого вона репетувала?
* * * * *
Наче й непогано. Але слід було б почистити від усього зайвого. Зокрема: все, що пов’язано з Тимуром, до сюжету про «Воїна Вогню» стосунку не має.
Так-так: бажано, щоб оповідання було цілісним, а не частиною чогось. Зараз залишається надто багато питань: хто та дівчина, чим займаються Матьяш із «Царівною», хто такий Віктор і куди/чому він зник, що то за потвора і т. д.
Також не ясно, чому Матьяш — саме угорець. Судячи з того, що він може зайти лише після запрошення, хлопець — щось на кшталт вампіра, але чому тоді не румун? Чи естонець, чи швед, чи папуас?
Та й назва не виправдана. Чому «тіні» — наче зрозуміло, але до чого тут «болота»? В тексті не говориться, що тіні приходять саме звідти.
Все ж таки цей конкурс — не для романів.