Фурзикова писал(а):
А можно мне пояснить, почему вариант Алладин - классический и над каким языком насилие?
А на каком языке вы сейчас пишете?
Вот над этим и насилие.
Вопрос о том, «как правильно», здесь вообще не стоит. Любой язык содержит слова иностранного происхождения. Попадая в чужой язык и становясь его частью, они начинают подчиняться всем его правилам, в том числе и стилистическим. Удвоение «д» для русского/украинского языков неестественно, а удвоение «л» — органично и привычно. Вот и всё.
Тем, кто с этим не согласен, надо действовать последовательно. Для начала — отказаться от всех слов древнегреческого и древнеримского происхождения, ведь мы уже не знаем, как именно древние греки с римлянами их произносили. Затем — точно выяснить, как звучат и пишутся на языке оригинала слова всех прочих языков (английский, французский, немецкий, арабский, фарси, хинди, японский, китайский и т. д.) и следовать этому.
В частности, это касается географических наименований. Надо говорить и писать не «Париж», а «Парис», не «Рим», а «Рома», не «Мюнхен», а «Минга» (баварский диалект), не «Токио», а «То-кё», не «Пекин», а «Бэйцзин» (с учётом тональности), не «Гамбург», а «Хамбок», не «Стамбул», а «Истанбул», не «Сайгон», а «Хошимин», не «Монреаль», а «Монтреал».
И, разумеется, правильно будет не «Техас», а «Тексус».
У всех, следующих этому принципу, наверняка возникнут проблемы в общении с прочими людьми. Но зато они смогут гордиться своей правотой.