Вы это... поосторожней отбрыкивайтесь. Я ж существо хрупкое
.
Цитата:
Если бы я писал иначе, то это была бы не стилизация, а как говорил товарищ 008 - закос.
"Закос"? А что, близко-близко к характеристике стиля рассказа... Почему-то у меня сложност с произведениями XIX века не возникало, а с Вашим - есть спотыкания...
Приведите, пожалуйста, пример предложения из литературы упомянутого времени, где от перестановки относительно привычного нам порядка слов меняется смысл?
Ради интереса, а?
Цитата:
деревня на столько-то дворов.
Так деревня в дворах меряется, а не души! Я не к смыслу придираюсь, а к выражению. Унаследовать можно деревню в 10 дворов. И можно унаследовать 46 душ. А в перепутанном виде возникает недоумение.
Про бессознательный вид.
А если переписать
"Да не один пришел – мальчугана, лет пяти от роду в виде бессознательном, на себе принес".
"Да не один пришел - мальчугана в виде бессознательном на себе принес, лет пяти от роду." Развалится Ваша стилизация от более человеческой расстановки?
Цитата:
Доктор мыл руки не в доме - тогда ванные комнаты были большой редкостью с селах
Да я не к этому! Я к лишним описаниям. Это как в литературе нашего времени герой обязательно с утра шлепает в ванеую чистить зубы... Или нет, как врач, призодящий к больному, топает в комнату, не снимая обуви и на ходу требует принести с кухни ложку. Я имела в виду излишнюю описательность. В Вашей стилизации (немножечко закосной :Р) допускается излишне подробное описание интерьеров, одежды и внешности героев, предметов, но никак не прямой последовательности действий! Помыл руки, положил мыло, снял полотенце, вытер руки, повесил полотенце, открыл дверь, закрыл дверь, прошел внутрь...
О! анекдот про говорящую собаку вспомнила, которая здоровалась с тремя богатырями и их конями по отдельности... ("Здравствуй, Илья Муромец!", "Здравствуй, говорящая собака", "Здравствуй, Добрыня Никитич!", "Здравствуй, говорящая собака", "Здравствуй, Алеша Попович!", "Здравствуй, говорящая собака", "Здравствуй, конь Ильи Муромца!", "Здравствуй, говорящая собака",.... "До свиданья, Илья Муромец!", "До свиданья, говорящая собака",..., "До свиданья, конь Ильи Муромца!", "До свиданья, говорящая собака!",..."До свидания, конь Алеши Поповича!", "До свидания, говорящая собака"... бежит собака дальше, а навстречу ей Али-Баба и сорок разбойников...
) Примерно также подробно.
Цитата:
"Крестом ткнулась" - придираемся? Контекст куда? В унитаз?
А у них был унитаз? Что-то не заметила.
Цитата:
"Усадил на руках" - ну у вас и фантазия Хорошо, исправлю "Усадил на руки" годится"?
Ага, совсем другое дело
С Вас тоже анкдот.