Цитата:
одітий в ковпак
одягнений у
І що це, загалом, повинно означати? Що крім ковпаку, на ньому більше нічого немає?
Цитата:
бородатий мужик
Русизм. Бородатий чоловік, бородань.
Цитата:
з орлиним носом
орлячим
Цитата:
змахнув на бокал
Що він на нього змахнув? А, ви мали на увазі «вказав на нього». Однак не можна змахувати на щось у розумінні «вказати», можна «махнути». Втім, «махнув на бокал» — вкрай недоладно.
«Промовистим жестом він торкнувся свого бокалу».
Цитата:
протягнув Говард, - Отже, на «Р»!
Якщо кома — то далі з маленької літери. Втім, тут потрібна крапка.
Цитата:
Бородач у ковпаку
Бородань
Цитата:
Бородач у ковпаку змахнув рукою і в цей момент інший бокал наповнився білим вином та колега, що сидів навпроти нього, службовець третього рангу відділу дитячих мрій Небесної канцелярії, підняв цей бокал і так само залпом його спустошив.
Речення надто довге й неоковирне, його треба розділити. Замість «та» — крапка.
Цитата:
Роботи не навперейми
Це як?
«Навперейми — перетинаючи що-небудь (дорогу, стежку), виходячи назустріч. 2. Те саме, що наперебій. 3. Те саме, що наперегони»
/////Цитата:
і без тогорум’яне
того рум’яне
Цитата:
мадам Базарь
Русизм.
Цитата:
мадам Базарь кричала так, що два службовця відділу дитячих мрій обмочилися, як їхні найменші підопічні.
Вам справді здається, що це смішно? Мені — аж ніяк.
Цитата:
лодарі
ледарі
Цитата:
ділянка на це Різдво – Дитячий будинок
дитячий — з маленької.
Цитата:
- Але мадам, ми витратили
Але, мадам,
Цитата:
Ану хутко втілювати мрії, п’яні засранці! – очільниця Небесної канцелярії
Дивне у вас уявлення про небесну канцелярію. А, певно, це знову має видатись смішним.
Цитата:
топнула ногою
Русизм. Тупнула.
Цитата:
обернулась та в мить зникла
вмить
Цитата:
Гарольд та Говард сумно поплелися по нескінченних
Краще — попленталися.
Цитата:
поплелися по нескінченних гвинтових сходах Небесної канцелярії
Русизм. «Поплелися нескінченними гвинтовими сходами».
Цитата:
Коли службовці пройшли декілька рівнів, вони таки спустились до прохідної к резервуару
Незграбно та русизм. «Проминувши декілька рівнів, вони зрештою опинились у прохідній, що вела до резервуару».
Цитата:
суворо запитав хранитель резервуару у довгому сірому плащі із зірочками.
У вас вийшло, що це резервуар був у плащі.
Цитата:
Мадам Базарь наказала забезпечити виконанням дитячий будинок
Наказала... що?
Цитата:
жалібно пролепетав Говард.
Краще — пробелькотів.
Цитата:
резервуар вже пустий
Краще — порожній.
Цитата:
- зітхаючи повторив Гарольд.
зітхаючи, повторив
Цитата:
- Та є тут один. – Заявив хранитель.
один, – заявив
Цитата:
Та от власне і він.
Та от, власне, і він.
Цитата:
Прямо перед службовцями з’явилась хмара, посеред якого засвітився екран
якої
Цитата:
посеред якого засвітився екран, на якому вони побачили
Повтор.
І це — лише початок твору. Перші 3,5 тисячі знаків.
З граматикою все, бо це ж повний абзац.
Ну, ще трошки.
Цитата:
новенький фоксваген
Всього дві пропущені літери — а як змінився сенс назви.

Цитата:
- А чи не будете Ви такі ласкаві
Звертання «ви» у прямій мові пишеться з маленької.
Цитата:
Ну а як же мені знайти (кого? що?) та потрапити до такої людини
знайти таку людину та потрапити до неї
Цитата:
Прочитавши невеличку статтю Сергій Іванович вже міг
статтю, Сергій
Дієприслівниковий зворотЦитата:
такої світлої мрії!».
Крапка не потрібна — речення вже завершене знаком оклику.
Цитата:
щоб в нього був батько. – відповів завгосп Гаврило Гаврилович – Колись він
щоб у нього — чергування голосних і приголосних звуків. Див.
/////батько, – відповів
Гаврилович. – Колись
* * * * *
Щодо ідеї, покладеної в основу.
Цитата:
Уяви собі, що у світі є певна рівновага втілених мрій, такий собі тотальний еквілібріум. Якщо у когось мрія не здійсниться, то хтось обов’язково отримує бажане. Ось, наприклад, мріє хтось стати електриком, а руки в нього – з одного місця. От він отримає один заряд, другий та нарешті відмовиться від задуманого, а ти у цей час став електриком і непоганим.
Однак після цього головному героєві кажуть:
Цитата:
А ти впевниш людину, що це не її справа, розчаруєш у її силах та здібностях.
Може, є в чому розчаровувати? Інакше Гаврило Гаврилович сказав би: «Доведеш, що в неї
немає потрібних сил та здібностей».
Крім того, пояснення суперечить наступному твердженню:
Цитата:
На нотах була «Гумореска» Дворжака, твір непростий для початківця. Це означало, що хлопець, мабуть, був талановитий.
Все ж таки талановитий. А не «руки з одного місця».
Цитата:
«Ну нічого, - подумав електрик Хмаринка, - не можу ж я Вірочку позбавити такої світлої мрії!»
А хлопця може? До того ж, де впевненість, що ця Вірочка справді має хист?
Що ж, принаймні, оповідання послідовне та цілісне. Сама ідея, її практична реалізація та якість написання викликають однакове несприйняття.